Машина перед ней прошла досмотр и была пропущена в Чехию. Пограничник жестом велел Кьяре подъехать. Она опустила свое окошко и заставила себя улыбнуться.
– Прошу паспорт.
Она протянула ему документ. Второй офицер подошел к фургону со стороны пассажира, и Кьяра видела, как он провел лучом своего фонарика по внутренности фургона.
– Что-то не так?
Пограничник опустил глаза на ее фотографию и ничего не ответил.
– Когда вы въехали в Австрию?
– Сегодня утром.
– Где?
– Из Италии, в Тарвизио.
Он с минуту сравнивал ее лицо с фотографией в паспорте. Затем открыл переднюю дверцу и велел ей выйти из фургона.
Узи Навот наблюдал за происходящим из «опеля» с переднего пассажирского сиденья. Он посмотрел на Одеда и тихонько ругнулся. Затем набрал на своем мобильнике номер конспиративной квартиры в Мюнхене. Шамрон ответил после первого же звонка.
– У нас проблема, – сказал Навот.
Офицер приказал Кьяре встать перед фургоном. Она попросила разрешения укрыться от дождя под навесом у сторожки.
– Нет, – сказал он, – стойте, где я сказал.
И стал задавать вопросы, светя ей в лицо. Несмотря на яркий свет, она увидела, как второй пограничник открыл боковую дверцу «фольксвагена». Но заставила себя смотреть на того, кто ее допрашивал. Кьяра пыталась не думать о «беретте», приставленной к ее спине. Или о Габриеле, ожидавшем их по другую сторону границы, в Микулове. Или о Навоте, Одеде и Залмане, беспомощно наблюдавших за происходившим из «опеля».
– А куда вы направляетесь в этот вечер?
– В Прагу, – сказала она.
– Зачем вы едете в Прагу?
Она посмотрела на него так, словно сказала: «А это не ваше дело». Затем произнесла:
– Еду встретиться с приятелем.
– Значит, с приятелем, – повторил он, приблизив лицо к ее лицу, так что она почувствовала его дыхание и запах выпитого днем пива. – И что же ваш приятель делает в Праге?
«Он обучает итальянскому», – сказал в свое время Габриель.
И Кьяра ответила на вопрос.
– А где он преподает?
«В Пражском институте иностранных языков», – сказал тогда Габриель.
И снова Кьяра ответила, как учил Габриель.
– А как давно он преподает в Пражском институте иностранных языков?
«Три года».
– И вы часто его видите?
«Раз, иногда два раза в месяц».
Второй офицер залез в фургон. Перед мысленным взором Кьяры мелькнул образ Радека, с закрытыми глазами, с кислородной маской на лице. «Только не приди в себя, – подумала она. – Не шевелись и не охай. Поведи себя пристойно, хотя бы раз в своей мерзкой жизни».
– А когда вы въехали в Австрию?
– Я вам уже сказала.
– Скажите, пожалуйста, еще раз.
– Сегодня.
– В какое время?
– Я не помню.
– Утром? Или днем?
– Днем.
– В первой половине дня? К вечеру?
– К вечеру.
– Значит, было уже темно?
Она помедлила. Он повторил вопрос:
– Да? Было темно?
Она кивнула. Из фургона донесся звук открываемых дверец шкафчиков. Кьяра заставила себя смотреть прямо в глаза тому, кто задавал вопросы. Его лицо, затененное из-за яркого света фонарика, начало принимать очертания Эриха Радека, – не того несчастного Радека, что лежал без сознания в глубине фургона, а того Радека, что вытащил девушку по имени Ирене Франкель из рядов «Марша смерти», шедших из Биркенау в 1945 году, и привел в польский лес, чтобы в последний раз помучить.
«Произнеси эти слова, еврейка! Тебя переправили на Восток. У тебя полно было еды. И тебе была оказана должная медицинская помощь. А газовые камеры и крематории – это вранье большевиков и евреев».
«Я могу быть не менее сильной, чем вы, Ирене, – подумала Кьяра. – Я могу через это пройти. В память о вас».
– Вы останавливались где-либо в Австрии?
– Нет.
– Вы не воспользовались возможностью побывать в Вене?
– Я была в Вене, – сказала она. – Мне не нравится этот город.
Он с минуту изучал ее лицо.
– Вы – итальянка? Да?
– У вас же в руке мой паспорт.
– Я не говорю о вашем паспорте. Я говорю о вашей расовой принадлежности. Вашей крови. Вы итальянка по происхождению или вы – иммигрантка, скажем, с Ближнего Востока или из Северной Африки?
– Я – итальянка, – заверила она его.
Второй офицер вылез из «фольксвагена» и отрицательно помотал головой.
– Извините за задержку, – сказал тот, кто допрашивал Кьяру, и протянул ей паспорт. – Можете ехать. Приятного пути.
Кьяра села за руль «фольксвагена». Пограничник захлопнул дверцу. Кьяра включила скорость и проехала через границу. Чешский охранник жестом показал, что она может ехать дальше. Она нажала на акселератор и помчалась к черной массе Карпатских гор. И полились слезы – слезы облегчения, слезы гнева. Сначала она пыталась остановить их, но тщетно. Дорога расплывалась, хвостовые огни машин превратились в красные ленточки.
– В память о вас, Ирене, – громко произнесла она. – Я поступила так в память о вас.
Железнодорожный вокзал в Микулове стоит ниже города – там, где холмы встречаются с долиной. На станции – одна-единственная платформа, открытая почти постоянно дующему с Карпатских гор ветру, и унылая, усыпанная гравием площадка для машин, которая превращается в озеро, когда идет дождь. Близ кассы находится автобусная стоянка, исписанная граффити, и именно там, прижавшись к стене с подветренной стороны, ждал Габриель, сунув руки в карманы своей непромокаемой куртки и не отрывая глаз от транспорта, мчавшегося по шоссе сквозь дождь со снегом.